Universitat Rovira i Virgili

Màsters oficials

Màster oficial en Translation and Intercultural Studies

Institucions participants

Universitat Rovira i Virgili
 
Mobilitat de l'estudiant obligatòria: l'assistència a altres universitats no és obligatòria
Presentació

Aquest màster de dos anys de durada proporciona formació especialitzada en els conceptes i les tècniques de recerca dels estudis de traducció, amb èmfasi en els aspectes no lingüístics.

Tots els seminaris i els exercicis es fan en anglès. Els professors són investigadors capdavanters en els estudis de traducció d’Europa i dels Estats Units.

S’ofereixen els cursos des de l’any 2000 com a part del programa de doctorat en Traducció i Estudis Interculturals. La legislació espanyola ara requereix que els dos primers cursos estiguin estructurats en forma de màster.

Cada any s’accepta l’ingrés de només 20 alumnes.

Cal esperar que almenys la meitat dels alumnes segueixin els seus estudis i facin una tesi doctoral en el marc del programa de Traducció i Estudis Interculturals. Els estudiants que vulguin iniciar el programa de doctorat hauran de superar el programa de màster, però no tots els alumnes que el superin hi podran accedir de forma automàtica.

Requisits d'admissió

Els Màsters oficials s'adrecen a qualsevol persona amb un títol oficial universitari espanyol o estranger (en aquest últim cas, sempre que aquest títol doni accés a postgrau al país on s'ha obtingut).

 

D'altra banda, cal tenir en compte que la universitat organitzadora del Màster oficial estableix els procediments i requisits que considera necessaris per a l'admissió final al Màster. Per tant, a més del requisit de la titulació oficial, convé informar-se de les condicions o criteris de selecció que addicionalment pugui preveure cada Màster.

Continguts

Idioma d’impartició: anglès

Els cursos proporcionen formació en els àmbits següents: metodologia de la recerca empírica, tecnologies de la recerca, anàlisi de la traducció, anàlisi de la traducció audiovisual, efectes de les tecnologies de les llengües humanes, recerca en la formació de traductors, recerca en la interpretació, recerca en la traducció literària, participació en congressos i redacció d’un treball de recerca.
 
Tots els mòduls són obligatoris.

Un 40% dels continguts estan disponibles en línia. No obstant això, els alumnes han d’assistir a dos seminaris intensius presencials a Tarragona al mes de gener (dues setmanes) i al mes de maig (dues setmanes).

Aquest programa de màster exclusivament ofereix formació en investigació, no formació professional.

Itineraris

- Recerca  

Els Màsters ofereixen itineraris específics que s'activaran en funció del nombre d'estudiants admesos.

Preinscripció

La preinscripció per a l'admissió de nous alumnes pel curs 2008-09 resta tancada.

El nou període de preinscripció, per iniciar estudis el curs 2009-10, s'obrirà durant el 2009.   

 Contacte acadèmic (coordinador)

 Dr. Anthony Pym

 Dpt. de Filologia Anglogermànica (Facultat de Lletres)

 977 558 862

 anthony.pym@urv.cat

Web: http://isg.urv.es/publicity/doctorate/index.html

 
 Contacte administratiu (secretaria)

  

 Secretaria de la Facultat de Lletres

 977 559 513

 mesther.puig@urv.cat

 
 Escola de Postgrau i Doctorat

 Edifici del Rectorat - Escala C, 1era planta - c/ Escorxador, s/n (Tarragona)

 977 558 478. Fax: 977 558 847 

 mastersoficials@urv.cat

 Horari d’atenció als alumnes: 

Matins: de dilluns a divendres, de 08:30 h. a 14:30 h. 

Tardes: dimecres i dijous, de 15:30 h. a 18:00 h. 

Juliol i Agost: de dilluns a divendres, de 08:00 h. a 15:00 h.

Informació addicional